Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)

अन्रैव चेदमव्यग्र॑ शृणुष्वाख्यानमुत्तमम्‌ । दीर्घसूत्रमुपाश्रित्य कार्याकार्यविनिश्चये,कर्तव्य और अकर्तव्यका निश्चय करनेमें जो दीर्घसूत्री होता है, उसको लेकर मैं एक सुन्दर उपाख्यान सुना रहा हूँ। तुम स्वस्थचित्त होकर सुनो

anṛaiva cedam avyagraṁ śṛṇuṣvākhyānam uttamam | dīrghasūtram upāśritya kāryākārya-viniścaye ||

Bhīṣma dit : «Si tu es vraiment attentif et sans agitation, écoute ce récit excellent. À propos du dīrghasūtrī—celui qui tarde et procrastine lorsqu’il s’agit de décider ce qu’il faut faire et ce qu’il ne faut pas faire—je vais te rapporter une belle histoire exemplaire. Écoute d’un esprit ferme.»

{'avyagram''unagitated, undistracted, composed', 'śṛṇuṣva': 'listen (imperative, 2nd person singular)', 'ākhyānam': 'narrative, tale, illustrative story', 'uttamam': 'excellent, best, noble', 'dīrghasūtram': 'one who is slow to act
{'avyagram':
‘long-threaded’ in execution', 'upāśritya''having taken as a basis
‘long-threaded’ in execution', 'upāśritya':
relying upon', 'kārya''what should be done
relying upon', 'kārya':
proper action', 'akārya''what should not be done
proper action', 'akārya':
improper/forbidden action', 'viniścaya''determination, decisive judgment, ascertainment', 'ced': 'if', 'idam': 'this'}
improper/forbidden action', 'viniścaya':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma