आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)
इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि आपद्धर्मपर्वणि शाकुलोपाख्याने सप्तत्रिंशदधिकशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत आपद्धर्मपर्वमें शाकुलोपाख्यानविषयक एक सौ सैतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi āpaddharmaparvaṇi śākulopākhyāne saptatriṃśad-adhika-śatatamo 'dhyāyaḥ |
Ainsi, dans le Śrī Mahābhārata, au sein du Śānti Parva—plus précisément dans la section consacrée au dharma en temps de détresse (Āpaddharma Parva)—l’épisode narratif appelé Śākula-upākhyāna s’achève ici, marquant l’achèvement du cent trente-septième chapitre. Ce colophon indique un point de transition : l’enseignement sur la conduite éthique en situation de crise reçoit, pour ce chapitre, une clôture formelle.
भीष्म उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it frames the teaching context by locating the discussion within Āpaddharma—ethical decision-making under distress—signaling that the chapter’s instruction and illustrative tale (Śākula-upākhyāna) has formally concluded.
The text is closing the chapter: it announces that, within the Śānti Parva’s Āpaddharma section, the Śākula episode has reached the end of the 137th chapter, preparing the reader for the next chapter’s continuation or shift in topic.