आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King
तब मुनिने कहा--राजन्! आपके उस पुत्रने पहले कभी मूढ़ बुद्धिका आश्रय लेकर अपने दुर्भाग्यके कारण एक पूजनीय महर्षिका अपमान कर दिया था ।।
bhīṣma uvāca | arthayan kalaśaṃ rājan kāñcanaṃ valkalāni ca | avajñāpūrvakeṇāpi na sampāditavāṃs tataḥ | nirviṇṇaḥ sa tu viprarṣiḥ niśiśe samapadyata rājan ||
Bhīṣma dit : «Ô roi, ton fils, s’étant jadis appuyé sur un jugement insensé et poussé par sa propre mauvaise fortune, a autrefois insulté un vénérable grand ṛṣi. Le sage demanda un kalaśa d’or et des vêtements d’écorce ; mais ton fils, tout en affichant son mépris, ne procura pas ce qui était requis. Alors ce voyant brahmane fut profondément accablé et, dans la nuit, se résolut à une conduite née du désenchantement.»
भीष्म उवाच
A ruler (and his heirs) must uphold dharma through humility and respectful conduct toward the wise; contempt and refusal to honor a righteous request can trigger grave moral and practical consequences.
Bhishma recounts an earlier incident: the king’s son insulted a revered Brahmin sage and failed to provide a requested golden vessel and bark-garments; the sage, distressed, then resolved at night to take some consequential step.