Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

देवदेव: शिव: सर्वो जागर्ति सतत प्रभु: ।।

devadevaḥ śivaḥ sarvo jāgarti satataṃ prabhuḥ | kapardī śaṅkaro rudraḥ śivaḥ sthāṇur umāpatiḥ ||

Vasuharoma dit : Le Seigneur des seigneurs—Śiva, le souverain qui pénètre tout—demeure sans cesse éveillé et vigilant. Il est Kapardī, aux cheveux nattés; Śaṅkara, le bienfaisant; Rudra, le redoutable; Śiva, l’auspicieux; Sthāṇu, l’immuable; et Umāpati, l’époux d’Umā. Dans cette louange, l’enseignement est que la présence divine suprême veille sans relâche, protège le bien du monde et ôte la souffrance à ceux qui prennent refuge.

देवदेवःgod of gods
देवदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवःŚiva (the auspicious one)
शिवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall; the all(-pervading one)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
जागर्तिis awake; keeps watch
जागर्ति:
Karta
TypeVerb
Rootजागृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सततम्always; constantly
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
प्रभुःlord; master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
कपर्दीthe one with matted hair/topknot
कपर्दी:
Karta
TypeNoun
Rootकपर्दिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शङ्करःŚaṅkara (beneficent one)
शङ्करः:
Karta
TypeNoun
Rootशङ्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवःŚiva
शिवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थाणुःthe immovable one; Sthāṇu
स्थाणुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Nominative, Singular
उमापतिःlord of Umā
उमापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootउमापति
FormMasculine, Nominative, Singular

वसुहरोम उवाच

V
Vasuharoma
Ś
Śiva
U
Umā (Pārvatī)

Educational Q&A

The verse teaches that the supreme Lord (Śiva) is ever-vigilant and all-pervading, embodying both benevolence (Śaṅkara/Śiva) and awe-inspiring power (Rudra). Remembering his many epithets reinforces trust in divine protection and commitment to world-welfare (loka-maṅgala).

Within Śānti Parva’s reflective discourse, Vasuharoma offers a hymn-like enumeration of Śiva’s names and qualities, presenting him as the ever-awake guardian and auspicious refuge, thereby grounding ethical peace and stability in devotion and recognition of the supreme.