Daṇḍotpatti-kathana (Origin and Function of Daṇḍa) — वसुहोम–मान्धातृ संवाद
अददद् दण्डमेवास्मै धृतमैश्चर्यमेव च । बलेन यश्न संयुक्त: सदा पडचविधात्मक:
adadad daṇḍam evāsmai dhṛtam aiśvaryam eva ca | balena yaś ca saṃyuktaḥ sadā pañcavidhātmakaḥ | yo sarvadā sainika-balena sampannaḥ tathā yo dharma-vyavahāra-daṇḍa-īśvara-jīva-rūpeṇa pañca-prakāra-svarūpaṃ dhārayati, tasmai rājñe īśvareṇaiva daṇḍanītiḥ svaṃ cāiśvaryaṃ pradattam |
Bhishma dit : C’est Dieu qui a conféré à ce roi la puissance même du châtiment et la majesté de la souveraineté—au souverain toujours pourvu de force militaire et qui revêt une nature quintuple : soutien du dharma, régulateur des affaires civiles, détenteur du châtiment, autorité seigneuriale, et présence vivante qui maintient le royaume. L’enseignement moral est que la contrainte royale n’est pas une simple puissance personnelle, mais un dépôt sanctionné par le divin, destiné à préserver l’ordre et la justice.
भीष्म उवाच
Royal authority—especially the right to punish (daṇḍa)—is portrayed as a divinely granted trust. Therefore the king must use coercive power ethically, to uphold dharma and social order rather than personal desire.
In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma explains to the listener that a true king, supported by military strength and embodying multiple governing functions, receives the mandate of punishment and sovereignty from the Lord—highlighting the sacred responsibility behind governance.