Daṇḍotpatti-kathana (Origin and Function of Daṇḍa) — वसुहोम–मान्धातृ संवाद
प्रीताश्न॒ देवता नित्यमिन्द्रे परिवदन्त्यपि । अन्न ददाति शक्रश्नाप्यनुगृह्नन्निमा: प्रजा:
prītāśnā devatā nityam indre parivadanty api | annaṃ dadāti śakraś cāpy anugṛhṇann imāḥ prajāḥ ||
Bhīṣma dit : «Lorsque les dieux sont satisfaits par les offrandes de nourriture, ils parlent sans cesse en faveur d’Indra (intercédant pour le monde). Alors Śakra (Indra), faisant grâce à ces sujets, leur accorde la nourriture—par des pluies en temps voulu et la récolte qui en résulte. Ainsi, le bien-être des êtres repose sur la nourriture, et le devoir du roi est de maintenir l’ordre qui la garantit.»
भीष्म उवाच
Social welfare depends on a dharmic cycle: offerings and righteous conduct sustain the gods; the pleased gods support Indra; Indra sends rain and prosperity; food sustains all beings. Therefore governance must protect this order and ensure conditions for sustenance.
In the Śānti Parva discourse on rājadharma, Bhīṣma explains to Yudhiṣṭhira how prosperity arises: satisfied deities intercede with Indra, and Indra, favouring the people, provides food (implicitly through timely rains and harvests).