Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa
The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa
मृदुशीलं तथा प्राज्ञं शूरं चार्थविधानवित् । स्वकर्मणि नियुञ्जीत ये चान्ये च बलाधिका:
mṛduśīlaṃ tathā prājñaṃ śūraṃ cārthavidhānavit | svakarmaṇi niyuñjīta ye cānye ca balādhikāḥ ||
Bhīṣma dit : Le roi qui connaît les moyens justes d’accomplir ses desseins doit affecter à leurs charges respectives un homme au naturel doux, un homme sage et un homme vaillant ; et employer de même d’autres encore, supérieurs par la force. Telle est la leçon : le gouvernement réussit lorsque les responsabilités sont confiées selon le caractère, la compétence, le courage et la capacité, et non par faveur.
भीष्म उवाच
A ruler should assign duties based on suitability—gentleness for humane dealings, wisdom for counsel and judgment, heroism for protection and enforcement, and superior strength where force is required—so that the state’s aims are achieved through appropriate means.
In the Śānti Parva’s instruction on kingship, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira on practical governance: selecting and appointing capable individuals to specific tasks, emphasizing competence and fitness for role as a principle of righteous rule.