Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa
The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa
प्रणयेद् वापि तां भूमिं प्रणश्येद् गहने पुनः । हन्यात्क्रुद्धानतिविषास्तान् जिह्मगतयो5हितान्
praṇayed vāpi tāṁ bhūmiṁ praṇaśyed gahane punaḥ | hanyāt kruddhān ativīṣās tān jihmagatayo 'hitān ||
Bhishma dit : «Un roi, s’il en a l’habileté, peut même entrer délibérément dans une contrée où l’ennemi a tendu un piège. Si le danger est imminent, qu’il se retire et se dissimule dans une forêt épaisse. Et ces ennemis hostiles — aux démarches obliques, enflammés de colère — qu’il les tienne pour des serpents d’un venin redoutable et qu’il les abatte.»
भीष्म उवाच
Raja-dharma here emphasizes pragmatic protection of the realm: a king may take calculated risks, but should also know when to withdraw and hide; against treacherous, violently hostile enemies, decisive force is justified, likened to killing venomous serpents.
In Bhishma’s instruction on governance and security, he advises the king on how to respond to enemy plots: enter even trapped territory if strategically sound, retreat into a forest if danger peaks, and eliminate deceitful, enraged foes who pose lethal threat.