Nakula’s Counsel on Yajña, Dāna, and Tyāga (नकुलोपदेशः—यज्ञदानत्यागविचारः)
अनिकेत: परिपतन वृक्षमूलाश्रयो मुनि: । अपाचक: सदा योगी स त्यागी पार्थ भिक्षुक:,पार्थ! जिसका कोई घर-बार नहीं, जो इधर-उधर विचरता और चुपचाप किसी वृक्षके नीचे उसकी जड़पर सो जाता है, जो अपने लिये कभी रसोई नहीं बनाता और सदा योगपरायण रहता है, ऐसे त्यागीको भिक्षुक कहते हैं
aniketaḥ paripatan vṛkṣamūlāśrayo muniḥ | apācakaḥ sadā yogī sa tyāgī pārtha bhikṣukaḥ ||
Nakula dit : «Ô Pārtha, on appelle bhikṣuka le sage renonçant qui n’a point de demeure fixe, qui erre çà et là, qui, en silence, prend refuge au pied d’un arbre, qui ne cuisine jamais pour lui-même et demeure sans cesse voué au yoga. Un tel homme—vivant du détachement plutôt que de la possession—est nommé mendiant.»
नकुल उवाच
A true bhikṣuka is defined by non-attachment and disciplined living: no fixed residence, minimal dependence on possessions, no cooking or storing for oneself, and steady commitment to yoga. The emphasis is ethical—renunciation expressed through conduct, simplicity, and inner steadiness.
Nakula is describing to Pārtha (Arjuna) the marks of a mendicant-renouncer. The verse functions as a concise characterization of the ascetic ideal within the Śānti Parva’s broader instruction on dharma and peace-oriented life.