Gratitude, Discernment, and the Escalation of Power (Śvā–Dvipī–Vyāghra–Nāga–Siṃha–Śarabha Itihāsa)
ते सुखप्रश्नदा: सर्वे भवन्ति क्षतजाशना: । तस्यर्षे: शिष्यवच्चैव न्यग्भूता: प्रियकारिण:
te sukhapraśnadāḥ sarve bhavanti kṣatajāśanāḥ | tasyarṣeḥ śiṣyavac caiva nyagbhūtāḥ priyakāriṇaḥ ||
Bhishma dit : «Tous — bien qu’ils vécussent de chair et fussent des êtres de violence — devinrent, en sa présence, comme des disciples de ce sage. La tête inclinée, ils s’asseyaient près de lui, s’enquéraient de son bien-être et de sa santé, et agissaient sans cesse de manière à lui plaire.»
भीष्म उवाच
Even beings inclined to violence can be restrained and morally softened by the presence of a truly disciplined sage; reverence, humility, and concern for another’s welfare are marks of dharmic influence that can transform conduct.
Bhishma describes how flesh-eating, violent creatures nevertheless sit near a sage with bowed heads, inquire about his well-being, and behave like obedient disciples—highlighting the sage’s spiritual authority and the pacifying effect of his virtue.