एतन्मे संशयस्यास्य राजधर्मान् सुदुर्विदान् । बृहस्पतिसमो बुद्धया भवान् शंसितुगर्हति,मेरे इस संशयका निवारण करके आप दुर्बोध राजधर्मोंका वर्णन कीजिये; क्योंकि आप बुद्धिमें साक्षात् बृहस्पतिके समान हैं
etān me saṁśayasyāsya rājadharmān sudurvidān | bṛhaspatisamo buddhyā bhavān śaṁsitum arhati ||
Yudhiṣṭhira dit : «Dissipe mon doute et expose les devoirs de la royauté (rājadharma), si difficiles à discerner. Car, par la sagesse, tu es semblable à Bṛhaspati lui-même, et digne de les enseigner.»
युधिषछ्िर उवाच
The verse models dharmic inquiry: when principles of governance are subtle and difficult, one should seek clarification from a truly wise teacher. It also frames rajadharma as a specialized, demanding field requiring authoritative guidance.
In the Śānti Parva’s instruction on peace and governance, Yudhiṣṭhira voices his uncertainty about the complex duties of kingship and requests the elder teacher to resolve his doubt and systematically explain rajadharma, praising his wisdom as comparable to Bṛhaspati.