Ālasyadoṣa-nirdeśa (On the Fault of Negligence) — The Camel’s Long-Neck Exemplum
अथ शीतपरीताज्रो जम्बुक: क्षुच्छुमान्वित: । सदारस्तां गुहामाशु प्रविवेश जलार्दित:
atha śītaparītāṅgo jambukaḥ kṣucchramānvitaḥ | sadāras tāṁ guhām āśu praviveśa jalārditaḥ ||
Puis, lorsque la pluie commença, un chacal—les membres raidis par le froid, tourmenté par la faim et l’épreuve, trempé d’eau—entra en hâte dans cette caverne avec sa compagne.
उड्ड उवाच
The verse frames a situation of acute suffering—cold, hunger, exhaustion, and being drenched—preparing the ethical ground for how one should act when vulnerable: seeking shelter, protecting dependents, and recognizing that hardship tests (and reveals) character and dharma.
With the onset of rains, a jackal, weakened by hunger and fatigue and stiff with cold, rushes into a cave for refuge, bringing his mate along. It is a transition into a shelter-setting where subsequent events and moral points can unfold.