Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)

स्थित: प्रियहिते जिष्णो: स एष पुरुषोत्तम: । राजंस्तव च दुर्धर्षो वैकुण्ठ: पुरुषर्षभ

Ce Purushottama demeure attaché à ce qui est cher et salutaire à Jishnu (Arjuna). Ô roi, Il est Vaikuntha, le héros invincible, le meilleur des hommes ; et en ce moment même Il œuvre aussi pour ton bien.

स्थितःstanding/engaged
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) / स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियहितेin (your) dear-and-beneficial matter; in what is pleasing and beneficial
प्रियहिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रियहित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
जिष्णोःof Jishnu (Arjuna)
जिष्णोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootजिष्णु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमःthe supreme person
पुरुषोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you; your
तव:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्धर्षःunassailable; hard to overcome
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वैकुण्ठःVaikuntha (Vishnu)
वैकुण्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरुषप्रवरO foremost of men
पुरुषप्रवर:
TypeNoun
Rootपुरुषप्रवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच