मातापितृगुरुपूजा-प्रशंसा
Praise of Venerating Mother, Father, and Teacher
नैतानतिशयेज्जातु नात्यश्रीयान्न दूषयेत्
na etān atiśayej jātu nātyaśrīyān na dūṣayet |
Bhīṣma dit : «Ne cherche jamais, à aucun moment, à les surpasser ni à les traiter avec mépris ou à les dénigrer. Ne transgresse pas leur autorité légitime ; ne mange pas avant de les avoir nourris ; ne leur impute pas de fautes ; et demeure sans cesse appliqué à leur service. Telle est la conduite méritoire la plus haute. Ô le meilleur des rois, en les servant tu obtiendras la renommée, une gloire purifiée et l’accès aux mondes les plus excellents.»
भीष्म उवाच
One should not compete with, belittle, or accuse those worthy of reverence; instead, honor their authority, feed them first, and remain devoted in service—this is presented as the highest form of merit leading to fame and auspicious spiritual results.
In the Shanti Parva’s instruction on righteous conduct, Bhishma addresses a king and lays down practical rules of respectful behavior and service toward revered persons, promising both worldly reputation and otherworldly benefit from such conduct.