Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies
Gaṇa-nīti
द्रव्यवन्तश्न शूराश्व शस्त्रज्ञा: शास्त्रपारगा: । कृच्छास्वापत्सु सम्मूढान् गणा: संतारयन्ति ते
dravyavantaś ca śūrāś ca śastrajñāḥ śāstrapāragāḥ | kṛcchrāsv āpatsu sammūḍhān gaṇāḥ santārayanti te ||
Bhishma dit : Dans une cité gouvernée par un gaṇa, les citoyens sont prospères, courageux, experts dans les armes et versés dans les traités faisant autorité. De telles communautés ne cessent de secourir ceux qui, lorsque de rudes calamités s’abattent, deviennent désemparés, les ramenant vers la sécurité et la conduite juste.
भीष्म उवाच