Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies
Gaṇa-nīti
भेदे गणा विनेशुर्हि भिन्नास्तु सुजया: परै: | तस्मात् संघातयोगेन प्रयतेरन् गणा: सदा
bhede gaṇā vineśur hi bhinnās tu sujayāḥ paraiḥ | tasmāt saṅghātayogena prayateran gaṇāḥ sadā ||
Bhīṣma dit : «Oui, c’est par la division intérieure que périssent les confédérations et les républiques. Une fois scindées, elles sont aisément vaincues par leurs ennemis. Que les clans et les assemblées s’efforcent donc toujours de vaincre en demeurant unis—liés par un dessein commun et une seule résolution.»
भीष्म उवाच
Internal unity is the lifeline of a polity: factions and splits destroy even strong assemblies, while solidarity and coordinated effort make victory possible.
In the Shanti Parva’s instruction on governance and public welfare, Bhishma advises the listener that republics and corporate clans collapse through infighting; enemies prevail easily over a divided community, so leaders must preserve consensus and collective discipline.