Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
तेनैव त्वं धृतिमता श्रीमता चाभिसत्कृत:
tenaiva tvaṁ dhṛtimatā śrīmatā cābhisatkṛtaḥ | āntaraiḥ bhedayitvārīn bilvaṁ bilvena bhedaya ||
Bhīṣma dit : «Par ce même moyen, tu seras honoré par le roi Janaka, ferme et prospère. Lorsqu’il t’accueillera avec les égards dus, tu deviendras digne de confiance aux yeux du peuple et grandement distingué. Alors, rassemblant les forces de tes alliés et prenant conseil auprès de ministres compétents, sème la dissension dans les rangs ennemis par leurs propres intimes — fends le bilva avec un bilva : amène la ruine de l’ennemi en retournant contre lui ses propres appuis.»
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches pragmatic rāja-nīti: after securing honorable patronage and public trust, a ruler should act with deliberation—consult ministers, consolidate allies, and weaken hostile forces by inducing internal division through the enemy’s own insiders, i.e., neutralize opposition using its own dependencies rather than relying only on open force.
In Bhīṣma’s instruction within the Śānti Parva, he points the listener toward King Janaka’s support and hospitality. Once the listener gains standing and credibility, Bhīṣma advises assembling friendly forces and, through careful counsel, orchestrating a split in the enemy camp via their confidants—summed up by the proverb ‘split the bilva with a bilva.’