Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)

असंशयं पुण्यशील: प्राप्रोति परमां गतिम्‌ । त्रिविष्टपे पुण्यतमं स्थान प्राप्रोति मानव:,इसमें संदेह नहीं कि पुण्यशील मानव परम गतिको प्राप्त होता है। उसे स्वर्गलोकमें परम पवित्र स्थानकी प्राप्ति होती है

asaṃśayaṃ puṇyaśīlaḥ prāpnoti paramāṃ gatim | triviṣṭape puṇyatamaṃ sthānaṃ prāpnoti mānavaḥ ||

Bhishma dit : «Sans aucun doute, l’homme de conduite vertueuse atteint la destination suprême. Dans Triviṣṭapa, le monde céleste, il obtient la demeure la plus sainte et la plus excellente.»

असंशयम्undoubtedly, without doubt
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
Formtrue
पुण्यशीलःvirtuous in conduct
पुण्यशीलः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यशील
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्नोतिattains, reaches
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
परमाम्supreme, highest
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्goal, state, destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
त्रिविष्टपेin heaven (Triviṣṭapa)
त्रिविष्टपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप
FormMasculine, Locative, Singular
पुण्यतमम्most holy, most meritorious
पुण्यतमम्:
TypeAdjective
Rootपुण्यतम
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place, abode
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains, reaches
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
मानवःa man, human
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
Triviṣṭapa (Svarga/Heaven)

Educational Q&A

Consistent virtuous conduct (puṇya-śīla) surely yields the highest spiritual outcome: an exalted destination and a superior abode in heaven, emphasizing the moral certainty of karmic results.

In the Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma continues advising on righteous living and its fruits, assuring the listener that merit-based conduct leads to the best posthumous state, described as the most excellent place in Triviṣṭapa (Svarga).