Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

सुखमर्थाश्रयं येषामनुशोचामि तानहम्‌ । मम हार्था: सुबहवो नष्टा: स्वप्न इवागता:

Je pleure sans cesse ceux dont le bonheur prend appui sur la richesse, ceux qui ne voient de joie que dans l’or. Car moi aussi j’eus d’innombrables biens, et pourtant tout s’est évanoui, tel un trésor reçu en songe puis dissipé.

सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थ-आश्रयम्having wealth as its support
अर्थ-आश्रयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्थाश्रय
FormNeuter, Accusative, Singular
येषाम्of whom
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अनुशोचामिI lament (for)
अनुशोचामि:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तान्those (people)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अर्थाःwealths / riches
अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
सु-बहवःvery many
सु-बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
नष्टाःlost / destroyed
नष्टाः:
TypeVerb
Rootनश्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वप्न
FormMasculine, Locative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आगताःcome / obtained
आगताः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past active participle usage)

भीष्म उवाच