Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
अमित्राणामधिष्ठानाद् वधाद् दुर्योधनस्य च । भीम दिष्टया पृथिव्यां ते प्रथितं सुमहद् यश:,“भीम! शत्रुओंपर अपना प्रभुत्व स्थापित करने और दुर्योधनको मार डालनेसे भाग्यवश इस भूमण्डलमें आपका महान् यश फैल गया है
amitrāṇām adhiṣṭhānād vadhād duryodhanasya ca | bhīma diṣṭyā pṛthivyāṃ te prathitaṃ sumahad yaśaḥ ||
Sañjaya dit : «Ô Bhīma, pour avoir établi ta suprématie sur tes ennemis et pour avoir tué Duryodhana, ta très grande renommée—par heureuse fortune—s’est répandue sur toute la terre.»
संजय उवाच
The verse highlights how public renown (yaśas) arises from decisive action in conflict—here, asserting dominance over enemies and eliminating a chief aggressor—while also attributing outcomes to fortune or destiny (diṣṭyā), reminding the listener that success is not solely personal prowess but also conditioned by larger forces.
Sañjaya reports and praises Bhīma’s achievement after the climactic defeat of Duryodhana. He states that Bhīma’s great fame has spread throughout the earth because he established supremacy over the enemy side and brought down Duryodhana.