Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)
दिष्टया गतस्त्वमानृण्यं मातु:ः कोपस्य चोभयो: । दिष्ट्या जयति दुर्धर्ष दिष्टया शत्रुर्निपातित:
diṣṭyā gatastvam ānṛṇyaṁ mātuḥ kopasya cobhayoḥ | diṣṭyā jayati durdharṣa diṣṭyā śatrur nipātitaḥ ||
Yudhiṣṭhira dit : «Par bonne fortune, tu t’es acquitté de la dette due à ta mère et à sa colère, toutes deux. Par cette même providence, ô héros qu’on ne saurait aisément vaincre, tu as remporté la victoire ; et par fortune, ton ennemi a été terrassé.»
युधिछिर उवाच
The verse frames victory not merely as personal prowess but as a providential outcome, while also emphasizing moral accounting: one should become ānṛṇya—free from obligations—especially toward one’s mother, whose blessing (and even whose anger) creates a binding ethical debt.
Yudhiṣṭhira addresses a formidable warrior, congratulating him on success in battle and on having discharged a twofold burden connected with his mother—her claim upon him and her wrath—while attributing both victory and the enemy’s fall to diṣṭi (fortune/providence).