Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śalya’s Consecration as Senāpati and Kṛṣṇa’s Counsel to Yudhiṣṭhira (शल्यस्य सेनापत्यभिषेकः)

स्वज्रं प्रच्छन्नशिरसं कम्बुग्रीवं प्रियंवदम्‌ । व्याकोशपपक्राक्षं व्याप्रास्यं मेरुगौरवम्‌

svajaṃraṃ pracchannaśirasaṃ kambugrīvaṃ priyaṃvadam | vyākośapapakrakṣaṃ vyāprāsyaṃ merugauravam

Sañjaya dit : « (Il vit) un être dont la tête était voilée, dont le cou avait la forme d’une conque, et dont la parole était douce ; dont les yeux, grands ouverts et agités, et dont la bouche, béante comme dans un effort farouche, — portaient un poids et une majesté pareils au mont Meru. » Dans le récit de la guerre, une telle amplification de la description physique sert de signal éthique : elle encadre la présence redoutable du personnage et l’effroi qu’il inspire, rappelant à l’auditeur que la puissance extérieure et la terreur font partie de la pression morale du champ de bataille, où le discernement et la constance sont éprouvés sous une force écrasante.

सु-वज्रम्very hard/adamantine
सु-वज्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवज्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रच्छन्न-शिरसम्having a concealed head
प्रच्छन्न-शिरसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्नशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कम्बु-ग्रीवम्having a conch-like neck
कम्बु-ग्रीवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकम्बुग्रीव
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रियं-वदम्sweet-speaking
प्रियं-वदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रियंवद
FormNeuter, Accusative, Singular
व्याकोश-पक्व-अक्षम्having wide-open, ripened (reddish) eyes
व्याकोश-पक्व-अक्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootव्याकोशपक्वाक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
व्याप्रास्यम्having a wide-open mouth
व्याप्रास्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootव्याप्रास्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मेरु-गौरवम्having the heaviness/majesty of Meru
मेरु-गौरवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमेरुगौरव
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mount Meru

Educational Q&A

The verse underscores how the battlefield magnifies appearances—majesty, terror, and auspicious bodily marks—testing inner steadiness. Ethical discernment (dharma-buddhi) must not be overwhelmed by mere outward power or fearsome spectacle.

Sañjaya is describing a formidable figure seen in the war context, detailing physical traits—covered head, conch-like neck, pleasing speech, wide eyes, gaping mouth—and likening the person’s gravity and grandeur to Mount Meru.