Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Śalya’s Consecration as Senāpati and Kṛṣṇa’s Counsel to Yudhiṣṭhira (शल्यस्य सेनापत्यभिषेकः)

एन॑ सेनापतिं कृत्वा नृपतिं नृपसत्तम | शक्य: प्राप्तुं जयो<स्माभिदेंवै: स्कन्‍्दमिवाजितम्‌,नृपश्रेष्ठ जैसे देवताओंने किसीसे पराजित न होनेवाले स्कन्दको सेनापति बनाकर असुरोंपर विजय प्राप्त की थी, उसी प्रकार हमलोग भी इन राजा शल्यको सेनापति बनाकर शत्रुओंपर विजय प्राप्त कर सकते हैं

sañjaya uvāca |

enaṁ senāpatiṁ kṛtvā nṛpatiṁ nṛpasattama |

śakyaḥ prāptuṁ jayo ’smābhir devaiḥ skandam ivājitam ||

Sañjaya dit : «Ô le meilleur des rois, si nous faisons de ce roi le commandant de l’armée, nous pourrons nous aussi obtenir la victoire, tout comme les dieux, ayant fait de Skanda l’invincible leur général, purent triompher.»

एनाthis (man)
एना:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सेनापतिम्commander of the army
सेनापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
नृपतिम्the king
नृपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
शक्यःpossible / able (to be done)
शक्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive)
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अजितम्unconquered / unconquerable
अजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजित
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Skanda (Kārttikeya)
T
the gods (devas)
T
the king to be appointed as senāpati (contextually Śalya)