Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57
भरतनन्दन! वीर भीमसेन भाँति-भाँतिके मार्गों और मण्डलोंका प्रदर्शन करते हुए पुनः बड़ी शोभा पाने लगे ।। तौ परस्परमासाद्य यत्तावन्योन्यरक्षणे । मार्जाराविव भक्षार्थ ततक्षाते मुहुर्मुहु:,वे दोनों परस्पर भिड़कर एक-दूसरेसे अपनी रक्षाके लिये प्रयत्नशील हो रोटीके टुकड़ोंके लिये लड़नेवाले दो बिलावोंके समान बारंबार आघात-प्रतिघात कर रहे थे
bharatanandana! vīro bhīmasenaḥ bhānti-bhāntike mārgān maṇḍalāni ca pradarśayan punaḥ mahāśobhayā śuśubhe. tau parasparam āsādya yattāv anyonya-rakṣaṇe, mārjārāv iva bhakṣārthaṃ tata-kṣāte muhur muhuḥ.
Sañjaya dit : «Ô descendant de Bharata, l’héroïque Bhīmasena, déployant des trajectoires sans cesse variées et des manœuvres en cercle, se remit à briller d’une grande splendeur. Les deux guerriers se heurtèrent, chacun s’efforçant de se garder de l’autre ; tels deux chats se disputant une bouchée, ils frappaient et ripostaient encore et encore.»
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension in war: even great heroes must balance prowess with self-protection. The cat-simile underscores how fierce conflict can reduce opponents to instinctive struggle over a ‘prize,’ reminding the listener that unchecked rivalry and attachment to gain can make combat brutal and repetitive.
Sañjaya describes Bhīma’s impressive battlefield movement—varied paths and circular turns—after which the two fighters close in. They repeatedly exchange blows while each tries to defend himself, likened to two cats quarrelling over a morsel.