Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)
इस प्रकार श्रीमह्याभारत शल्यपर्वके अन्तर्गत यदापर्वर्में बलदेवजीकी तीर्थयात्राके प्रसंगमें सारस्वतोपाख्यानविषयक बावनवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ५२ ॥। ऑपनआक्राा छा अं क्ााज त्रिपठ्चाशत्तमोड्ध्याय: ऋषियोंद्वारा कुरुक्षेत्रकी सीमा और महिमाका वर्णन ऋषय ऊचु: प्रजापतेरुत्तरवेदिरुच्यते सनातनं राम समन्तपञठ्चकम् । समीजिरे यत्र पुरा दिवौकसो वरेण सत्रेण महावरप्रदा:,ऋषियोंने कहा--बलरामजी! समनन््तपंचक क्षेत्र सनातन तीर्थ है। इसे प्रजापतिकी उत्तरवेदी कहते हैं। वहाँ प्राचीनकालमें महान् वरदायक देवताओंने बहुत बड़े यज्ञका अनुष्ठान किया था
ṛṣaya ūcuḥ | prajāpater uttaravedir ucyate sanātanaṃ rāma samantapañcakam | samījire yatra purā divaukaso vareṇa satreṇa mahāvarapradāḥ ||
Les sages dirent : «Ô Rāma (Balarāma), Samantapañcaka est une terre sainte, antique et impérissable. On l’appelle “l’autel du Nord de Prajāpati”. Jadis, les dieux s’y rassemblèrent et y accomplirent une grande session sacrificielle ; ainsi devinrent-ils dispensateurs de puissantes grâces.»
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Kurukṣetra/Samantapañcaka as a timeless ritual landscape: sacred places gain authority through ancient divine rites, and remembering such sanctity supports dharma by orienting human action toward reverence, restraint, and merit.
As Balarāma’s pilgrimage context begins, the sages describe the boundary and greatness of Kurukṣetra by identifying Samantapañcaka as Prajāpati’s ‘northern altar’ and recalling an ancient great satra performed there by the gods.