Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
तत् कुक्षिणा वै ब्रह्म्षे त्वद्धक्त्या धृतवत्यहम् । न विनाशमिदं गच्छेत् त्वत्तेज इति निश्चयात्
tat kukṣiṇā vai brahman te tvadbhaktyā dhṛtavaty aham | na vināśam idaṃ gacchet tvatteja iti niścayāt ||
Vaiśampāyana dit : «Ô brahmane, je l’ai porté en mon sein uniquement par dévotion envers toi. Car j’étais fermement convaincue que cela ne tomberait pas en ruine, soutenu qu’il est par ton rayonnement spirituel.»
वैशम्पायन उवाच