Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
लोकानपश्यद् गच्छन्तं जैगीषव्यं ततोडसित: । इसके बाद असितने गौओंके लोकमें जाकर जैगीषव्यको ब्रह्मसत्र करनेवालोंके लोकोंमें जाते देखा ।। त्रीललोकानपरान् विप्रमुत्पतन्तं स्वतेजसा
lokān apaśyad gacchantaṃ jaigīṣavyaṃ tato 'sitaḥ | trīl lokān aparān vipram utpatantaṃ svatejasā ||
Vaiśampāyana dit : Alors Asita vit Jaigīṣavya poursuivre sa route à travers les mondes. Il vit ce brahmane, par la puissance de sa propre splendeur spirituelle, s’élancer au-delà des trois mondes vers d’autres royaumes plus élevés—ceux qu’atteignent les célébrants du Brahma-satra et d’autres grands rites védiques—, illustrant ainsi la croyance selon laquelle le mérite ascétique et la discipline sacrificielle portent fruit en destinées posthumes sublimes.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores a Mahābhārata ethic of karmic causality: disciplined Vedic practice and ascetic radiance (tejas) are portrayed as generating spiritual merit that elevates one beyond ordinary cosmic limits, suggesting that inner power and righteous observance shape one’s posthumous destiny.
Vaiśampāyana narrates that Asita witnesses Jaigīṣavya progressing through realms: the brahmin is seen soaring by his own tejas beyond the three worlds into higher destinations associated with great Vedic ritualists (such as performers of Brahma-satra).