सोअन्तरिक्षचरान् सिद्धान् समपश्यत् समाहितान् । जैगीषव्यं च तै: सिद्धै: पूज्यमानमपश्यत
so 'ntarikṣacarān siddhān samapaśyat samāhitān | jaigīṣavyaṃ ca taiḥ siddhaiḥ pūjyamānam apaśyata ||
Vaiśampāyana dit : Il vit alors des êtres accomplis (siddhas) se mouvoir dans l’espace, tous recueillis et absorbés; et parmi eux il aperçut Jaigīṣavya, honoré et vénéré par ces mêmes siddhas.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that true honor arises from inner steadiness (samāhita) and realized spiritual excellence (siddhi). Even in a world dominated by conflict and power, dharmic culture recognizes and venerates authentic ascetic attainment.
The narrator describes a vision: celestial siddhas moving through the sky, absorbed in concentration, and Jaigīṣavya among them receiving worship from those siddhas—signaling the presence and authority of higher spiritual beings within the episode.