Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

पराजयमशोचन्त: कृतचित्ताश्न विक्रमे | सर्वे सुनिश्चिता योद्धुमुदग्रमनसो5भवन्‌

parājayam aśocantaḥ kṛtacittāś ca vikrame | sarve suniścitā yoddhum udagramanasaḥ abhavan ||

Sañjaya dit : «Renonçant au chagrin de la défaite, ils fixèrent leur esprit sur un courage renouvelé. Tous furent résolus à combattre, et leurs cœurs s’embrasèrent d’ardeur.»

पराजयम्defeat
पराजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराजय
FormMasculine, Accusative, Singular
अशोचन्तःnot grieving
अशोचन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
कृतचित्ताःhaving made up their minds / resolute
कृतचित्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतचित्त
FormMasculine, Nominative, Plural
विक्रमेin valor / in prowess
विक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सुनिश्चिताःfirmly resolved
सुनिश्चिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुनिश्चित
FormMasculine, Nominative, Plural
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
Formतुमुन् (infinitive)
उदग्रमनसःwith uplifted/ardent minds; enthusiastic
उदग्रमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदग्रमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became / were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya