शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
“अपने भानजे अभिमन्युके मारे जानेका समाचार सुनकर श्रीकृष्ण सुखकी नींद नहीं सोते हैं। हम सब लोग उनके अपराधी हैं, फिर वे हमें कैसे क्षमा कर सकते हैं? ।।
abhimanyor vināśena na śarma labhate 'rjunaḥ | sa kathaṁ mad-hite yatnaṁ prakariṣyati yācitaḥ ||
Sañjaya dit : «En apprenant qu’Abhimanyu, son neveu, a été tué, Śrī Kṛṣṇa ne trouve plus le sommeil paisible. Nous sommes tous coupables envers lui ; comment pourrait-il nous pardonner ? Par la perte d’Abhimanyu, Arjuna lui-même ne connaît plus la paix. Comment donc, fût-il supplié, pourrait-il s’employer à mon avantage, quand son cœur est consumé de chagrin ?»
संजय उवाच
The verse highlights how profound personal loss disrupts inner steadiness (śarma) and can override ordinary obligations; ethical judgment must account for grief’s power and the limits it places on one’s capacity to act for others.
Sañjaya reflects on the aftermath of Abhimanyu’s death: Arjuna is unable to find peace, and Sañjaya doubts that Arjuna can be persuaded to make efforts aimed at Sañjaya’s (or another’s) welfare while he is overwhelmed by sorrow.