शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
पञठ्चमो<ध्याय: दुर्योधनका कृपाचार्यको उत्तर देते हुए सन्धि स्वीकार न करके युद्धका ही निश्चय करना संजय उवाच एवमुक्तस्ततो राजा गौतमेन तपस्विना । नि:श्वस्य दीर्घमुष्णं च तृष्णीमासीदू विशाम्पते
sa f1jaya uv01ca |
evam uktas tato r01j01 gautamena tapasvin01 |
ni255bvasya d2brgham u6347a43 ca t5b63472bm 01s2bd vi5b01m-pate ||
Sanjaya dit : Ainsi apostrophé par l’ascète Gautama, le roi—seigneur des hommes—poussa un long soupir brûlant et demeura silencieux quelque temps. Cet instant révèle le trouble intérieur : le conseil de retenue a été entendu, mais l’orgueil et l’attrait de la guerre laissent la décision en suspens, dans un silence tendu.
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological moment: wise counsel can reach the ear, yet attachment to ego and conflict can still block right action. The 'hot, long sigh' and silence portray the turbulence that precedes an unethical resolvea warning that dharma requires not only hearing advice but also mastering inner impulses.
After the ascetic counselor (identified in the running context with Kripacharya's admonition) speaks to the king, Duryodhana reacts not with words but with a strained, heated sigh and prolonged silence. Sanjaya reports this to Dhritarashtra, foreshadowing Duryodhana's refusal of reconciliation and his leaning toward war.