Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

अरुन्धतीं ततो दृष्टवा तीव्रं नियममास्थिताम्‌

arundhatīṁ tato dṛṣṭvā tīvrāṁ niyamam āsthitām

Puis, voyant Arundhatī solidement établie dans un vœu rigoureux de maîtrise de soi, Vaiśampāyana souligne sa retenue inébranlable—emblème d’un dharma maintenu par l’austérité et une conduite ferme.

अरुन्धतीम्Arundhatī
अरुन्धतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरुन्धती
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तीव्रम्severe; intense
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Accusative, Singular
नियमम्vow; observance; restraint
नियमम्:
Karma
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थिताम्having undertaken; abiding in
आस्थिताम्:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arundhatī

Educational Q&A

The verse highlights niyama—disciplined observance and self-restraint—as a visible mark of dharma. Arundhatī’s rigorous vow functions as an ethical model: inner steadiness and principled conduct can be as significant as outward power, especially amid the Mahābhārata’s moral turbulence.

Vaiśampāyana narrates that someone (implied by the context) sees Arundhatī and observes her living under a strict, intense vow. The line sets up her role as a witness or exemplar whose austerity and moral firmness carry narrative weight in the surrounding episode.