Shloka 931

सहानुजं जघानाशोु वृत्रं देवपतिर्यथा । कुमारके पार्षदोंने युद्धमें आक्रमण करके उन सब दैत्योंको मार गिराया। साथ ही भगवान्‌ कार्तिकेयने कुपित होकर वृत्रासुरको मारनेवाले देवराज इन्द्रके समान दैत्यराजके उस पुत्रको उसके छोटे भाईसहित शीघ्र ही मार डाला ।। बिभेद क्रौज्चं शकक्‍त्या च पावकि: परवीरहा

sahānujam jaghānāśu vṛtraṃ devapatir yathā | kumārake pārṣadone yuddhe ākramaṇaṃ kṛtvā tān sarvān daityān mārayām āsa | saha bhagavān kārtikeyo 'pi kupitaḥ vṛtrāsuraṃ mārayitā devarāja indra iva daityarājasya tasya putraṃ tasya laghunā bhrātrā saha śīghraṃ jaghāna || bibheda krauñcaṃ śaktyā ca pāvakiḥ paravīrahā ||

Vaiśampāyana dit : De même qu’Indra, seigneur des dieux, abattit promptement Vṛtra, ainsi le divin Kumāra (Kārttikeya), s’élançant au combat avec ses compagnons, renversa ces Dānavas. Dans sa colère, il tua sans délai le fils du roi des Daityas avec son jeune frère, égalant l’exploit fameux d’Indra qui terrassa Vṛtrāsura. Puis Pāvaki, pourfendeur des héros ennemis, transperça aussi Krauñca de sa lance (śakti).

सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अनुजम्younger brother
अनुजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, Accusative, Singular
जघानslew/killed
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
वृत्रम्Vṛtra (the demon)
वृत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
देवपतिःlord of the gods (Indra)
देवपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवपति
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
बिभेदsplit/pierced
बिभेद:
TypeVerb
Rootभिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्रौञ्चम्Krauñca (mountain/being named Krauñca)
क्रौञ्चम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रौञ्च
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्त्याwith a spear/javelin
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पावकिःPāvaki (son of Agni; epithet of Kārttikeya)
पावकिः:
Karta
TypeNoun
Rootपावकि
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
TypeAdjective
Rootपरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Devapati, Devarāja)
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)
K
Kumāra (Kārttikeya/Skanda)
P
Pārṣadas (attendants)
D
Daityas
D
Daitya-rāja (Daitya king)
D
Daitya-rāja’s son
Y
Younger brother (of the Daitya prince)
K
Krauñca
Ś
Śakti (spear/javelin)
P
Pāvaki

Educational Q&A

The passage frames battlefield killing within the epic’s heroic-ethical lens: decisive action against violent adversaries is praised when aligned with a warrior’s duty (kṣatriya-dharma), and the comparison to Indra’s slaying of Vṛtra elevates the act as a paradigmatic victory over a threatening force.

Vaiśampāyana narrates that Kumāra (Kārttikeya), supported by his attendants, charges into battle and swiftly kills Daitya warriors, including a Daitya-king’s son along with his younger brother, likened to Indra’s swift slaying of Vṛtra; additionally, Pāvaki pierces a foe named Krauñca with a spear.