Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
पुन: प्रहरणान्येषां कीर्त्यमानानि मे शृणु । शेषै: कृत: पारिषदैरायुधानां परिग्रह:,अब शेष पार्षदोंने जिन आयुधोंको ग्रहण किया था, उनके नाम बता रहा हूँ, सुनो
punaḥ praharaṇāny eṣāṃ kīrtyamānāni me śṛṇu | śeṣaiḥ kṛtaḥ pāriṣadair āyudhānāṃ parigrahaḥ ||
Vaiśampāyana dit : «Écoute encore de ma bouche, tandis qu’on énumère les armes de ces hommes. Je vais maintenant raconter quelles armes saisirent les assistants restés dans l’assemblée.»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the epic’s concern with precise remembrance and accountability in war: who took up which weapons is carefully recorded, reflecting the ethical weight of martial action and its consequences.
Vaiśampāyana continues a descriptive enumeration, announcing that he will again list the weapons and specify which arms were taken up by the remaining members/attendants present.