Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
तत्र स्नात्वा च दत्त्वा च वसु विप्राय माधव:
tatra snātvā ca dattvā ca vasu viprāya mādhavaḥ | gandharvāṇāṃ tatas tīrtham āgacchad rohiṇīsutaḥ ||
Là, après s’être baigné puis avoir donné des richesses en aumône à un brahmane, Mādhava (Balarāma) poursuivit sa route vers le gué sacré (tīrtha) associé aux Gandharva. Ainsi le fils de Rohiṇī continua son pèlerinage, honorant la pureté et la générosité avant de gagner le sanctuaire suivant.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dharmic conduct during pilgrimage: purification through bathing (śauca) and the ethical duty of giving (dāna) to worthy recipients, showing that sacred travel is completed by moral action, not mere movement between places.
Vaiśampāyana narrates Balarāma’s continued tīrtha-yātrā: he bathes at a sacred spot, donates wealth to a Brahmin, and then proceeds to the tīrtha connected with the Gandharvas (Gandharva-tīrtha).