Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement
निहतारि: स्वकां दीप्तां श्रियं प्राप्तो न संशय: । त्वया विनिहता: सर्वे धृतराष्ट्रसुता रणे
nihatāriḥ svakāṁ dīptāṁ śriyaṁ prāpto na saṁśayaḥ | tvayā vinihatāḥ sarve dhṛtarāṣṭrasutā raṇe ||
Sañjaya dit : «Ayant abattu ses ennemis, il a assurément atteint sa propre gloire éclatante—il n’y a là aucun doute. Car par ta main, dans la bataille, tous les fils de Dhṛtarāṣṭra ont été terrassés.»
संजय उवाच