#5-.2/+5 >> धन #* त्रयस्त्रिंशो5 ध्याय: श्रीकृष्णका युधिष्ठिरको फटकारना, भीमसेनकी प्रशंसा तथा भीम और दुर्योधनमें वाग्युद्ध संजय उवाच एवं दुर्योधने राजन् गर्जमाने मुहुर्मुहु: । युधिष्ठिरस्य संक्रुद्धों वासुदेवो5ब्रवीदिदम्,संजय कहते हैं--राजन्! जब यों कहकर दुर्योधन बारंबार गर्जना करने लगा, उस समय भगवान् श्रीकृष्ण अत्यन्त कुपित होकर युधिष्ठिरसे बोले--
sañjaya uvāca | evaṃ duryodhane rājan garjamāne muhur muhuḥ | yudhiṣṭhirasya saṃkruddho vāsudevo 'bravīd idam ||
Sañjaya dit : Ô roi, lorsque Duryodhana, après avoir parlé ainsi, ne cessait de rugir encore et encore, alors Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa), saisi d’une colère profonde pour Yudhiṣṭhira, s’adressa à lui en ces termes. La scène fait ressortir l’impatience morale de Kṛṣṇa devant l’agression fanfaronne et sa résolution d’affermir le dharma au cœur du tumulte de la guerre.
संजय उवाच
Unchecked pride and intimidation (Duryodhana’s repeated roaring) provoke a dharmic response: Kṛṣṇa’s anger is not mere passion but moral urgency—an insistence that righteousness must not be weakened by hesitation when confronted by adharma in the midst of war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana keeps roaring defiantly. Seeing this, Kṛṣṇa (Vāsudeva), angered on Yudhiṣṭhira’s behalf, begins to speak—setting up a forthcoming rebuke/counsel meant to strengthen resolve and correct conduct in the battlefield context.