Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

त एनमभिगर्जन्तं सहिता: समुपाद्रवन्‌ । नानाशस्त्रसृज: क्रुद्धा भर्त्सयन्तो मुहुर्मुहु:

ta enam abhigarjantaṃ sahitāḥ samupādravan | nānāśastrasṛjaḥ kruddhā bhartsayanto muhur muhuḥ ||

Sañjaya dit : «Tandis qu’il rugissait, eux—marchant de concert comme un seul corps—se ruèrent sur lui. Furieux, lançant des armes de toutes sortes, ils l’assaillirent sans cesse de railleries cruelles.»

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिगर्जन्तम्roaring at/against (them), shouting
अभिगर्जन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि + गर्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
सहिता:together, united
सहिता::
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
समुपाद्रवन्ran up (towards), rushed
समुपाद्रवन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + उप + आ + द्रु
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
शस्त्रweapons
शस्त्र:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
सृजःhurlers, those who discharge (weapons)
सृजः:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
Formक्विप् (agent noun; 'one who releases'), Masculine, Nominative, Plural
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
भर्त्सयन्तःrebuking, taunting
भर्त्सयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootभर्त्स्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
मुहुःagain and again, repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःagain and again, repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः

संजय उवाच

S
Sanjaya
W
weapons (śastra)