Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

घोरे मनुष्यदेहानामाजौ नरवर क्षये । यत्तत्‌ कर्णे हते पार्थ: सिंहनादमथाकरोत्‌,इति श्रीमहा भारते शल्यपर्वणि कौरवसैन्यापयाने तृतीयो5ध्याय:

ghore manuṣyadehānām ājau naravara kṣaye | yat tat karṇe hate pārthaḥ siṃhanādam athākarot | iti śrīmahābhārate śalyaparvaṇi kauravasainyāpayāne tṛtīyo 'dhyāyaḥ |

Sañjaya dit : Sur ce champ de bataille effroyable, au milieu du carnage des corps humains, ô le meilleur des hommes, lorsque Karṇa fut abattu, Pārtha (Arjuna) poussa un rugissement de lion — un cri d’allégresse qui marquait la chute d’un adversaire redoutable et le renversement du cours moral et stratégique de la guerre.

घोरेin the terrible (battle)
घोरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
मनुष्यदेहानाम्of human bodies
मनुष्यदेहानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्यदेह
FormMasculine, Genitive, Plural
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआजि
FormMasculine, Locative, Singular
नरवरO best of men
नरवर:
TypeNoun
Rootनरवर
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षयेin the destruction
क्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कर्णेwhen/with Karna (being the occasion)
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
हतेwhen slain
हते:
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सिंहनादम्a lion-roar
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अकरोत्made/uttered
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
K
Karṇa
B
battlefield (āja)

Educational Q&A

The verse underscores the grim reality of war—human bodies falling in dreadful slaughter—while also portraying the kṣatriya ethos: after overcoming a mighty adversary, the warrior’s roar marks resolve, morale, and the decisive shift of power. It invites reflection on how triumph in war is inseparable from pervasive human loss.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, on the battlefield, after Karṇa’s death, Arjuna (Pārtha) uttered a lion-like roar—an audible sign of victory and a pivotal moment affecting the Kaurava forces’ confidence and movement.