Previous Verse

Shloka 9036

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

एतद्‌ वै कारणं सर्व विस्तरेण निवेदय । सत्यपरायण विदुरने प्रणाम करके सामने खड़े हुए युयुत्सुसे कहा--“बेटा! बड़े सौभाग्यकी बात है कि कौरवोंके इस विकट संहारमें भी तुम जीवित बच गये हो; परंतु राजा युधिष्ठिरके हस्तिनापुरमें प्रवेश करनेसे पहले ही तुम यहाँ कैसे चले आये? यह सारा कारण मुझे विस्तारपूर्वक बताओ'

etad vai kāraṇaṃ sarvaṃ vistareṇa nivedaya | satyaparāyaṇa vidureṇa praṇamya sammukhaṃ sthitvā yuyutsave uktam— “vatsa! mahāsaubhāgyasya te, yat kauravāṇāṃ asmin vikaṭe saṃhāre ’pi tvaṃ jīvitaḥ śeṣaḥ; kintu rājñaḥ yudhiṣṭhirasya hastināpura-praveśāt pūrvam eva tvaṃ iha kathaṃ samāgataḥ? etat sarvaṃ kāraṇaṃ me vistareṇa brūhi.”

Sañjaya dit : «Expose-moi toute la raison de cela, en détail.» Alors Vidura — fidèle à la vérité — s’inclina, se tint devant Yuyutsu et dit : «Mon fils, c’est une grande fortune que tu aies survécu, même au milieu de cet effroyable carnage des Kauravas. Mais comment se fait-il que tu sois venu ici avant même l’entrée du roi Yudhishthira à Hastinapura ? Explique-moi, en détail, toute la cause de cela.»

{'etad''this (matter)', 'vai': 'indeed, surely (emphatic particle)', 'kāraṇam': 'cause, reason', 'sarvam': 'all, entire', 'vistareṇa': 'in detail, at length', 'nivedaya': 'report, relate, inform (imperative)', 'satyaparāyaṇa': 'devoted to truth
{'etad':
one whose highest commitment is truth', 'vidura''Vidura (wise counselor of the Kuru court)', 'praṇamya': 'having bowed, after paying obeisance', 'sammukham': 'in front, face-to-face', 'sthitvā': 'having stood', 'yuyutsu': 'Yuyutsu (Dhritarashtra’s son who sided with the Pandavas)', 'vatsa': 'dear child, son (affectionate address)', 'mahāsaubhāgyam': 'great good fortune', 'kauravāṇām': 'of the Kauravas', 'vikaṭa': 'terrible, dreadful, formidable', 'saṃhāra': 'slaughter, destruction', 'jīvitaḥ śeṣaḥ': 'left alive, surviving', 'kintu': 'but, however', 'rājñaḥ': 'of the king', 'yudhiṣṭhira': 'Yudhishthira (eldest Pandava, king)', 'hastināpura': 'Hastinapura (capital city of the Kurus)', 'praveśāt pūrvam': 'before the entry', 'iha': 'here', 'katham': 'how?', 'samāgataḥ': 'arrived, come', 'brūhi': 'tell, speak (imperative)'}
one whose highest commitment is truth', 'vidura':

संजय उवाच

S
Sanjaya
V
Vidura
Y
Yuyutsu
Y
Yudhishthira
K
Kauravas
H
Hastinapura

Educational Q&A

The passage foregrounds satya (truth) and responsible inquiry: Vidura, characterized as truth-devoted, seeks a clear, detailed account of events before political transition (Yudhishthira’s entry into Hastinapura), emphasizing that ethical governance depends on truthful testimony and careful understanding of causes.

Sanjaya prompts for a full explanation. Vidura then respectfully approaches Yuyutsu, notes his remarkable survival amid the Kauravas’ destruction, and asks why Yuyutsu has arrived before Yudhishthira’s formal entry into Hastinapura, requesting the complete reason in detail.