Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

येन शान्तनवो वीरो द्रोणो विदुर एव च । प्रत्याख्याता: शमस्यार्थे कि नु तस्याद्य भेषजम्‌,“जिसने संधिके विषयमें वीर शान्तनुनन्दन भीष्म, द्रोणाचार्य और विदुरजीकी भी बात माननेसे इनकार कर दी, उसके लिये अब कौन-सी दवा है?

yena śāntanavo vīro droṇo vidura eva ca | pratyākhyātāḥ śamasyārthe ki nu tasyādya bheṣajam ||

Sañjaya dit : «Celui qui, lorsque l’on recherchait la paix, a rejeté jusqu’au conseil du vaillant fils de Śāntanu (Bhīṣma), de Droṇa et de Vidura—quel remède peut-il encore y avoir pour lui désormais ?»

येनby whom/with whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
शान्तनवःthe son of Śantanu (Bhīṣma)
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःheroic, brave
वीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, even
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रत्याख्याताःwere rejected/repulsed
प्रत्याख्याताः:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-ख्या (प्रत्याख्या)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
शमस्यof peace/appeasement
शमस्य:
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्थेin the matter/purpose
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नुindeed, then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
भेषजम्remedy, medicine
भेषजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभेषज
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (Śāntanava)
D
Droṇa
V
Vidura
P
Peace/reconciliation (śama)