Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

श्रमाभिभूता: संरब्धा: श्रान्तवाहा: पिपासव: । विक्षताश्न शितै: शस्त्रैरभ्यवर्तन्त तावका:

Tes soldats, accablés de fatigue et enflammés de colère, avaient aussi leurs montures et leurs chars épuisés, et tous souffraient de la soif. Leurs membres, meurtris et déchirés par des armes tranchantes, n’en continuaient pas moins d’avancer au combat.

श्रमाभिभूताःovercome by fatigue
श्रमाभिभूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रमाभिभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
संरब्धाःenraged, agitated
संरब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रान्तवाहाःwhose mounts/vehicles were weary
श्रान्तवाहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्तवाह
FormMasculine, Nominative, Plural
पिपासवःthirsty
पिपासवः:
Karta
TypeAdjective
Rootपिपासु
FormMasculine, Nominative, Plural
विक्षताःwounded, torn
विक्षताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविक्षत
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्नthey ate/consumed
अश्न:
TypeVerb
Rootअश्न
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
शितैःwith sharp (ones)
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormNeuter, Instrumental, Plural
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभ्यवर्तन्तthey advanced upon / attacked
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootअभि + वृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
तावकाःyour men, your troops
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच