Kṛtavarmā–Sātyaki Chariot Duel and Kaurava Morale Shock (कृतवर्म-सात्यकि-द्वैरथम्)
ततो<5परान् पञ्चशतान् महात्मा नाराचमुख्यान् विससर्ज कुम्भे । स तैस्तु विद्ध: परमद्विपो रणे तदा परावृत्य भृशं प्रदुद्रवे,तत्पश्चात् महामना धृष्टद्युम्नने उसके कुम्भस्थलको लक्ष्य करके पाँच सौ उत्तम नाराच और छोड़े। उनके द्वारा अत्यन्त घायल हुआ वह महान् गजराज युद्धसे मुँह मोड़कर वेगपूर्वक भागने लगा
tato ’parān pañcaśatān mahātmā nārācamukhyān visasarga kumbhe | sa tais tu viddhaḥ paramadvipo raṇe tadā parāvṛtya bhṛśaṃ pradudrave ||
Sañjaya dit : Alors ce guerrier à la grande âme décocha encore cinq cents flèches nārāca choisies, visant le globe frontal de l’éléphant. Percé par elles et grièvement blessé au cœur de la mêlée, le puissant seigneur des éléphants se détourna du combat et s’enfuit à grande vitesse. La scène montre que, dans la guerre, même la force la plus redoutable s’effondre sous des atteintes incessantes, et que la violence—fût-elle tactiquement efficace—pousse les êtres vers la peur et la fuite plutôt que vers une véritable victoire.
संजय उवाच