Shloka 18

ततो गान्धारराजस्य पुत्र: शकुनिरब्रवीत्‌,इति श्रीमहा भारते शल्यपर्वणि संकुलयुद्धे अष्टादशो5ध्याय:

tato gāndhārarājasya putraḥ śakunir abravīt | iti śrīmahābhārate śalyaparvaṇi saṅkulayuddhe aṣṭādaśo 'dhyāyaḥ ||

Alors Śakuni, fils du roi de Gāndhāra, prit la parole. Ainsi s’achève le dix-huitième chapitre du Śalya Parva du Śrī Mahābhārata, dans la section décrivant un combat confus et étroitement enchevêtré.

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/then')
गान्धार-राजस्यof the king of Gandhāra
गान्धार-राजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगान्धारराज
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
शकुनिःŚakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, 3rd person, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (quotative particle)
श्री-महा-भारतेin the venerable Mahābhārata
श्री-महा-भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शल्य-पर्वणिin the Śalya Parvan
शल्य-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशल्यपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
संकुल-युद्धेin the confused/fierce battle
संकुल-युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंकुलयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
अष्टादशःeighteenth
अष्टादशः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअष्टादश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni
K
King of Gāndhāra (Gāndhārarāja)
G
Gāndhāra
M
Mahābhārata
Ś
Śalya Parva

Educational Q&A

This line functions mainly as a narrative marker and chapter colophon: it highlights how, amid the moral confusion of war (saṅkula-yuddha), decisive speech and counsel—here attributed to Śakuni—can steer events. Ethically, it points to the power of words in conflict: counsel may uphold dharma or deepen adharma depending on intent.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni, the son of the king of Gāndhāra, begins to speak. The remainder is a formal closing statement indicating that this is the end of the eighteenth chapter of the Śalya Parva, within the account of the tumultuous, entangled fighting.