Previous Verse
Next Verse

Shloka 523

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

ट्रुमसेनं चतुःषष्ट्या निजघान महारथ: । इसके बाद महारथी युधिष्छिरने सत्तर बाणोंसे चन्द्रसेनको, नौ बाणोंसे शल्यके सारथिको और चौंसठ बाणोंसे ट्रमसेनको मार डाला

trumasenaṃ catuḥṣaṣṭyā nijaghāna mahārathaḥ |

Sañjaya dit : Le grand guerrier de char abattit Trumasena de soixante-quatre flèches. Dans le même élan de la bataille, Yudhiṣṭhira—avec la résolution sévère qu’exige le devoir du kṣatriya—fit aussi tomber Candrasena sous soixante-dix flèches, le cocher de Śalya sous neuf, et Trumasena sous soixante-quatre, poussant la guerre en avant par une violence précise et mesurée plutôt que par une cruauté irréfléchie.

ट्रुमसेनम्Trumasena (as object)
ट्रुमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootट्रुमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
चतुःषष्ट्याwith sixty-four (arrows)
चतुःषष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootचतुःषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
निजघानstruck down / slew
निजघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
T
Trumasena
Y
Yudhiṣṭhira
C
Candrasena
S
Shalya
S
Shalya’s charioteer
A
arrows

Educational Q&A

The verse reflects kṣatriya-dharma in its hardest form: when war is already joined, a ruler must act decisively and skillfully to protect his side and uphold his pledged duty, while keeping violence purposeful rather than wanton.

Sanjaya reports a sequence of battlefield kills: Trumasena is brought down with sixty-four arrows; additionally, Yudhiṣṭhira strikes down Candrasena with seventy arrows and kills Shalya’s charioteer with nine arrows.