अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
सैन्धवं सोमदत्तं च भूरिश्रवसमेव च । “महारथी राजा बाह्लिक, सिन्धुराज जयद्रथ, सोमदत्त तथा भूरिश्रवाका भी आप मेरी ओरसे आलिंगन करें |। तथा पूर्वगतानन्यान् स्वर्गे पार्थिवसत्तमान्,“दूसरे-दूसरे भी जो नृपश्रेष्ठ पहलेसे ही स्वर्गलोकमें जा पहुँचे हैं, उन सबको मेरे कथनानुसार हृदयसे लगाकर उनकी कुशल पूछें"
saindhavaṃ somadattaṃ ca bhūriśravasam eva ca | pūrvagatān anyān svarge pārthivasattamān ||
Sañjaya said: “Embrace Saindhava (Jayadratha), Somadatta, and Bhūriśravas as well. And likewise, embrace from the heart the other foremost kings who have already gone before to heaven, and inquire after their welfare as I say.” In the aftermath of slaughter, the verse frames death in battle as a passage to the heavenly realm for kṣatriya rulers, and it emphasizes remembrance, honor, and courteous regard even amid the moral wreckage of war.
संजय उवाच
Even amid the devastation of war, the text upholds a kṣatriya-coded ethic of honoring the fallen: to remember them respectfully, acknowledge their passage to svarga, and maintain courteous concern rather than hatred alone.
Sañjaya reports a message that includes greeting and embracing notable warriors—Jayadratha (Saindhava), Somadatta, and Bhūriśravas—and extending the same respectful acknowledgment to other kings who have already died and are conceived as residing in heaven.