अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
धिगस्तु कृतवर्माणं मां कृपं च महारथम्
dhig astu kṛtavarmāṇaṁ māṁ kṛpaṁ ca mahāratham
Sañjaya dit : «Honte à Kṛtavarmā—et à moi aussi—et à Kṛpa, ce grand guerrier de char !» Dans ce sursaut de conscience, le narrateur condamne les auteurs (lui-même compris) pour un acte jugé indigne selon le code des kṣatriya, portant un verdict moral tranchant au lendemain de la violence nocturne.
संजय उवाच
Even in war, actions can be judged against dharma; this line voices moral condemnation and self-implication, highlighting accountability and the sense that certain deeds—especially those seen as treacherous or ignoble—bring disgrace.
During the Sauptika Parva’s aftermath of the night events, Sañjaya reports a reaction of censure: he denounces Kṛtavarmā and Kṛpa and includes himself in the blame, signaling that what occurred is viewed as shameful despite the wartime setting.