अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
यो<यं मूर्धाभिषिक्तानामग्रे यात: परंतप: । स हतो ग्रसते पांसून् पश्य कालस्य पर्ययम्
yo ’yaṁ mūrdhābhiṣiktānām agre yātaḥ parantapaḥ | sa hataḥ grasate pāṁsūn paśya kālasya paryayam ||
Celui qui jadis marchait en tête des rois consacrés, fléau des ennemis, gît maintenant, tué, sur la terre, avalant la poussière. Voyez le renversement que produit le Temps.
कृप उवाच
Power, status, and martial glory are fragile; Time overturns all conditions. The verse invites ethical sobriety in the aftermath of slaughter, warning against pride and reminding that death levels even those who once led kings.
Kṛpa points to fallen warriors—once honored leaders among crowned kings—now dead on the battlefield, lying in dust. He uses this sight to emphasize the grim reversal brought by Kāla (Time/Fate) in the wake of the night’s violence.