Previous Verse
Next Verse

Shloka 831

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

ततस्तच्छब्दवित्रस्ता उत्पतन्तो भयातुरा: । निद्रान्धा नष्ट्सज्ञाक्ष तत्र तत्र निलिल्यिरे

tatas tacchabdavitrastā utpatanto bhayāturāḥ | nidrāndhā naṣṭasaṃjñākṣā tatra tatra nililyire ||

Sañjaya dit : Alors, épouvantés par ce bruit, ils se dressèrent d’un bond, saisis de panique. Aveuglés par le sommeil, les sens et la vue troublés, ils se dispersèrent et se cachèrent çà et là.

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/then')
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, nominative/accusative, singular
शब्दsound; noise
शब्द:
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, nominative/accusative, singular (as first member in compound)
वित्रस्ताःterrified; startled
वित्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवित्रस्त
FormMasculine, nominative, plural
उत्पतन्तःspringing up; leaping up
उत्पतन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-√पत्
FormPresent active participle, masculine, nominative, plural
भयातुराःdistressed with fear
भयातुराः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयातुर
FormMasculine, nominative, plural
निद्रान्धाःblinded by sleep; sleep-dazed
निद्रान्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिद्रान्ध
FormMasculine, nominative, plural
नष्टसंज्ञाःhaving lost consciousness/sense
नष्टसंज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनष्टसंज्ञ
FormMasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
निलिल्यिरेthey hid; they took shelter
निलिल्यिरे:
TypeVerb
Rootनि-√ली
FormPerfect (liṭ), Ātmanepada, 3rd person, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sound/noise (śabda)

Educational Q&A

The verse highlights how fear and confusion overwhelm discernment when vigilance and moral clarity are absent—especially in the disorder of nocturnal violence—showing the ethical and psychological collapse that accompanies adharma-driven warfare.

A sudden sound triggers panic among those who were asleep; half-awake and disoriented, they jump up in terror and hide in different places, indicating the chaos and vulnerability of the camp at night.