Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva

ततः स कुपितो द्रौणिरिन्द्रकेतुनिभां गदाम्‌

tataḥ sa kupito drauṇir indraketunibhāṃ gadām

Alors le fils de Droṇa, embrasé de colère, saisit une massue qui brillait comme l’étendard d’Indra. L’image accroît la tension guerrière de la scène et signale le péril moral d’une action conduite par la fureur après la guerre.

ततःthen, thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
कुपितःangered
कुपितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, nominative, singular
द्रौणिःDrauni (son of Droṇa; Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, nominative, singular
इन्द्रकेतुनिभाम्resembling Indra's banner
इन्द्रकेतुनिभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइन्द्रकेतुनिभा
FormFeminine, accusative, singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
I
Indra
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can seize a warrior’s mind and propel him toward destructive choices; the dazzling comparison to Indra’s banner underscores power and prestige, but also warns that such power becomes ethically perilous when guided by rage rather than restraint.

Sañjaya reports that Droṇa’s son Aśvatthāmā, now furious, takes up a mace gleaming like Indra’s standard—an immediate preparation for violent action within the grim night-raid context of the Sauptika Parva.